Anything and everything goes in here... within reason.
Sun Sep 12, 2004 5:57 pm
Can anyone tell me what dans quelle classe as-tu souvenet raison? means? I thought it was During what class do you often reason, but that doesn't make sence. Help?
Edit: de quoi a-t-on besoin pour ecrite au tableau? as well if anyone knows?
And this isn't homework
Sun Sep 12, 2004 6:28 pm
The first one means "What do you need to write on the blackboard?"
And as for the second one a few pointers, "souvenet" is no real word, and you probably mean "souvent". Second of all the questions doesn't make that much sence to me because if you traslate it you get this: "In which class are you often right?"
Go figure
And I hope I'm right, as I'm not that good at French
Sun Sep 12, 2004 7:07 pm
I will correct the translation in the post above.
De quoi a-t-on besoin pour écrire au tableau? is translated to
What item do we need to write on the blackboard?
Since "What do you need to write on the blackboard?" refer to writing on the blackboard and not the item(which is a chalk) that is needed to write on the blackboard.
Dans quelle classe as-tu souvenet raison?
It don't make any sense. >_> Translating this would not give it more sense either.
Instead, did you mean:
Dans quelle classe est-tu habituellement bon?
which translate into:
In what class are you usually good at?
It's the closest sentence I could make off the one you wrote.
Sun Sep 12, 2004 7:46 pm
Never trust any french translating sites. They're all rubbish.
Sun Sep 12, 2004 8:00 pm
Ammer wrote:Never trust any french translating sites. They're all rubbish.
Actually, never trust ANY translating sites.
Sun Sep 12, 2004 8:07 pm
I myself am not very good at languages, but you can always use the language translator on
http://www.freetranslations.com or click on "Language Tools" on google.com.
Sun Sep 12, 2004 8:14 pm
Although you can't trust translators to be accurate, if you're really stuck they can help you get the gist of a question/phrase/passage/whatever.
Sun Sep 12, 2004 8:46 pm
I use them but only when my dictonary doesn't work. Freetraslation.com doesn't always work.
Sun Sep 12, 2004 9:28 pm
Translators work best with short phrases, not long sentences.
I'm taking French but it's only my first year so I have no idea what it means.
Mon Sep 13, 2004 2:10 am
It can be fun to put in a phrase in english, translate it to french or sometihing, and translate it back. You get some pretty wierd stuff.
Mon Sep 13, 2004 5:42 am
Blue Wolf wrote:Dans quelle classe as-tu souvenet raison?
It don't make any sense. >_> Translating this would not give it more sense either.
Instead, did you mean: Dans quelle classe est-tu habituellement bon?
which translate into: In what class are you usually good at?
It's the closest sentence I could make off the one you wrote.
Just a random question since I'm rusty in my French- would it be
avoir raison/tort or
être raison/tort? I thought it was
avoir cause the French use it with cold and hot as well (to have cold/heat instead of to be cold/hot)...but most likely I'm wrong. Cause if it's
avoir, then the question would be something like
"Dans quelle classes as-tu souvent raison?"
Mon Sep 13, 2004 11:25 am
Yeah, Yoshi, but that still won't make alot of sense(hence why I didn't translate it).
Asking about a class where you are often right is...odd. (Here, at least) I went for the closest sentence I could make, the one I usually hear in french schools too.
Mon Sep 13, 2004 5:17 pm
I don't speak French but from what you guys have been saying I thought couldn't it be "Which class is your best?" or something along those lines?
Mon Sep 13, 2004 9:29 pm
Blue Wolf wrote:I will correct the translation in the post above.
De quoi a-t-on besoin pour écrire au tableau? is translated to
What item do we need to write on the blackboard?Since "What do you need to write on the blackboard?" refer to writing on the blackboard and not the item(which is a chalk) that is needed to write on the blackboard.
Dans quelle classe as-tu souvenet raison?It don't make any sense. >_> Translating this would not give it more sense either.
Instead, did you mean:
Dans quelle classe est-tu habituellement bon?which translate into:
In what class are you usually good at?It's the closest sentence I could make off the one you wrote.
Ah, thank you very much. I don't really know about the second question, I only coppied and pasted it. Sorry about that.
Thanks everyone!
Powered by phpBB © phpBB Group.
phpBB Mobile / SEO by Artodia.